美利坚独立宣言 / The Declaration of Independence (1776) (忠实翻译)
美利坚独立宣言 / The Declaration of Independence (1776) IN CONGRESS, July 4, 1776. The unanimous Declaration of the thirteen united States of America, 大陆会议,1776年7月4日。 美利坚十三联合邦一致宣言: When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation. 当在人类事务的进程中,一个民族必须解散那些将他们与另一个民族联系在一起的政治纽带,并依据自然法则和自然之神的法律所赋予他们的权利,在地球的列强之中取得独立且平等的地位时,出于对人类舆论的妥当尊重,要求他们必须宣布不得不迫使他们走向分离的原因。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness. 我等认为这些真理是不证自明的:所有人皆被创造而平等,他们被其造物主赋予了某些不可剥夺的权利,在这些权利之中包括生命、自由以及对幸福的追求。 —That to se...